Naive Travelers Pay $200 for Snack in India

It’s one of those tricks you learn in “How to Rip off Travelers 101”: act friendly, provide food or a service and then reveal that you are charging an exorbitant price. The traveler is at a disadvantage because they have already used the service or eaten the food. In general, they will pay all, or at least a major portion, of the price you are asking.

This is what happened to a Dutch couple recently in the Indian state of Bihar. They enjoyed some samosas (spicy, fried dumpling-like snacks), which usually cost well under $1 ($1=49 rupees). When they were finished, the proprietor of the market stall demanded payment of 10,000 rupees (just over $200). He claimed that the samosas were made with rare herbs that were natural aphrodisiacs. After arguing, the couple paid. It was an expensive but valuable lesson, right? Except that the couple went to the local police station and complained. The police made the samosa-maker return the money, except for 10 rupees, the actually price of the snacks.

[Via Reuters]

Check out the world’s dirtiest cities

Learn Norwegian in an hour

Misleading headline? Well, I just came upon a wonderfully detailed post arguing that Norwegian is the easiest language for English-speakers, to learn. This followed up on an equally fresh post from last week in which the poster explained why Persian/Farsi (two languages for which the CIA is desperately looking for translators) happen to be easier to learn than most people think.

Anyways, back to Norwegian. The guy’s basic points are:

  • It’s a Germanic language
  • But with simpler grammar than other Germanic language
  • And a word order that more closely mirrors English

You’ll have to read the original post for the many examples. After an hour of this stuff, you’ll probably feel like you have a rudimentary grasp of Norwegian! Great way to introduce a language.

The many languages of Suriname

If you’ve been following any of the recent language controversy in Philadelphia, you begin to see that a country’s language is a constantly evolving mix of the cultures, customs and the people who use it. Here at home, this interplay is at often work between our country’s de facto official language, English, and an increasingly populous minority of Spanish-speaking immigrants. Now imagine this same language debate among as many as ten languages, and you begin to get a picture of the small South American nation of Suriname as featured in this article.

Suriname is a former Dutch colony on the northern coast of South America. Due to the country’s colonial heritage, the official language is Dutch. But continuous waves of immigrants have left a unique mark on the country’s language culture. This includes a recent influx Brazilians, who speak mostly Portuguese, a small population of Chinese-speakers from the Far East and Indonesian residents of Suriname who speak Javanese. Add to this mix a local language called Sranan Tongo, a dialect passed down from West Africa by many of the former colony’s African slaves, and local indigenous languages like Arawak and Carib. AND, on top of all this, politicians in Suriname are urging the government to adopt English or Spanish as the new national language, hoping to create closer ties to with neighboring countries. Sound confusing? I’m with you.

It remains to be seen how this complicated language issue will play out in Suriname, but it raises some interesting questions. What factors should determine a country’s official language? The U.S. for instance, will always speak English, but what concessions, if any, should be made as our country becomes increasingly multi-lingual? Should we base our decision on economic circumstances? Political? Cultural? It seems to me it’s some combination of the three. What do you think?

[Via the New York Times]

One for the Road: Nomad’s Hotel

In the past week, I’ve come across two different thumbs up for a collection of travel essays by Dutch writer Cees Nooteboom. I’ve now added Nomad’s Hotel: Travels in Time and Space to my 2008 “really-must-read” list and wanted to give all of you list-loving readers a chance to do the same. Here’s what I’ve gathered:

First, in the latest issue of Geist, Michael Kozlowski describes the pieces in Nomad’s Hotel as “meditations” and calls it “…less a book of travel stories than a collection of Nooteboom’s musings on travel and impressions of places.” My interest was piqued. Then I found it listed among Rory Maclean’s 2007 recommended reads, where he praises it as, “…a jewel of a travel book, free of pretension, full of easy adventure, fresh with childlike wonder for the world.” Rory wrote a much longer review of the book for the Guardian earlier this year. These two positive reviews were enough for me to take notice of Nooteboom, but if you need more, check out this in-depth look at the fascinating “traveling writer.”

They Really Are High in Amsterdam!

You have probably all heard it by now. Americans are no longer the world’s tallest people. How much bad news can one take? The dollar is worth close to nothing. Everyone makes fun of Bush. Now Americans are not only the fattest nation but also one of the few that’s actually getting short? Good grief.

The new “tallest people” order goes like this:

  1. The Netherlands (average man is almost 6’1″; average American man is about 2″ shorter)
  2. Denmark (6′)
  3. The Czech Republic (5’11”)

Something tells me the result of this statistic has more to do with strict immigration policies than nutrition…