Belize it or not: Top Surprizing Things About Belize

Greetings from Belize.

Those of you who have been to Belize before might not find these surprising, but this is my first time here and they surprised me. Here is a brief laundry list:

  • The U.S. Dollar is widely accepted. With the Belize Dollar pegged at 2:1 to the U.S. Dollar, it’s not surprising. Guess where you should be traveling when the U.S. Dollar is practically worthless? Where they accept dollars, of course! Although Belize is pretty expensive comparing to other Central American countries, the cheap dollar makes it affordable.
  • English is all you’ll ever need. While guidebook after guidebook tell you people speak Spanish or Creole, Belizeans almost universally speak perfect English. It’s the official language, don’t forget.
  • It’s not all jungle. While the UN pegs forest cover at 79% in Belize and the country itself claims to have 44% of its land under some legal land-protection regime, there are whole sections of the country that are open, rolling hills and farmland.
  • It’s not just the Blue Hole. There’s great diving all up and down the world’s second-largest barrier reef. The terrain is varied, and so is the wildlife. I can tell you that first hand, as I squeezed in 5 dives in 2 days off two different islands.
  • There’s a surprising level of development. Literacy is above 75% (depending on the source). The economy is rapidly growing. While the UN’s human development index generally puts the country at about number 80 of 177 countries studied (in terms of education, GDP per person, etc.), life expectancy here is in the top 40 worldwide.
  • The population density is one of the lowest in the world. With 300,000 or so people in an area the size of the state of New Jersey (which has almost 9 million folks), and 1/3 of people living in Belize City, it’s not surprising, really.
  • The rainy season (May-November) is quite pleasant here, especially if you stay in the north. We are in the middle of it right now. It rains about once a day, if that, for a while and then it’s sunny again. The benefit over the dry season? It’s cheaper and there are hardly any tourists.
  • People are really friendly, helpful and pleasant. The islands have a Caribbean feel, while the inland is more Spanish-influenced.

I give Belize two thumbs up.

Do Good Travel: Bridges For Education is a way to head to China–or elsewhere

If you’re looking for a cheap way to travel, and a cultural experience that will bring you past wandering in a country, hoping something significant in your life happens, here’s an organization that looks like a promising possibility.

I read about it in a travel blurb and then headed to the Web site to check it out. Bridges for Education is a short term program where participants teach conversational English in exchange for cheap room and board and a week of cultural tours at the end of the teaching obligation.

The premise of the organization is that, by using teaching English as a tool, tolerance and understanding between cultures is fostered. Originally set up to answer the need for English language acquisition programs in Eastern Europe, the reach has expanded to Zhangzhou, China.

One thing I like about Bridges for Education is that it’s a non-profit organization, non-religious, and it coordinates with other organizations like UNESCO. It also looks HIGHLY organized and well-thought out.

There is a balance between giving of your time and talents and being able to see the country where you’re doing your good works. Although, the trips aren’t free, the price seems doable–although you’ll have to hustle to find an inexpensive flight. The fees cover everything except travel insurance and the cost of airfare to get to the country. Once you’re in the country, you’re taken care of unless you go souvenir shopping. Admission to places during the week tour are also included. For more program info and locations, click here. If you find out it’s too late to sign up for this year, there’s always next summer.

Here’s a quote from the Bridges to Education Web site that captures the flavor of what the organization is about. “Travel is fatal to prejudice, bigotry and narrow mindedness, and many of our people need it sorely on these accounts. Broad, wholesome, charitable views of men and things cannot be acquired by vegetating in one little corner of the earth all one’s lifetime.” –Mark Twain

The many languages of Suriname

If you’ve been following any of the recent language controversy in Philadelphia, you begin to see that a country’s language is a constantly evolving mix of the cultures, customs and the people who use it. Here at home, this interplay is at often work between our country’s de facto official language, English, and an increasingly populous minority of Spanish-speaking immigrants. Now imagine this same language debate among as many as ten languages, and you begin to get a picture of the small South American nation of Suriname as featured in this article.

Suriname is a former Dutch colony on the northern coast of South America. Due to the country’s colonial heritage, the official language is Dutch. But continuous waves of immigrants have left a unique mark on the country’s language culture. This includes a recent influx Brazilians, who speak mostly Portuguese, a small population of Chinese-speakers from the Far East and Indonesian residents of Suriname who speak Javanese. Add to this mix a local language called Sranan Tongo, a dialect passed down from West Africa by many of the former colony’s African slaves, and local indigenous languages like Arawak and Carib. AND, on top of all this, politicians in Suriname are urging the government to adopt English or Spanish as the new national language, hoping to create closer ties to with neighboring countries. Sound confusing? I’m with you.

It remains to be seen how this complicated language issue will play out in Suriname, but it raises some interesting questions. What factors should determine a country’s official language? The U.S. for instance, will always speak English, but what concessions, if any, should be made as our country becomes increasingly multi-lingual? Should we base our decision on economic circumstances? Political? Cultural? It seems to me it’s some combination of the three. What do you think?

[Via the New York Times]

The English Project 2012

As part of the London Olympics cultural program, the plan is to build a museum tracing the roots of the English language.

In conjunction with BBC and the British Library, the museum will allow visitors to experience physically and virtually (holograms!) the global evolution of the language from when it was a mixed tongue of the Jute, Angle and Saxon tribes, to how it stands today as spoken by 2 billion people around the world.

Although being organized by and in the UK, I’m assuming that it will take into context English spoken as a first language in the US, South Africa and Australia.

I’d be particularly interested to see how the future of English is predicted. Language experts say that because of its global reach, new varieties are emerging and there is a possibility that English will evolve into a family of new languages — like what happened to Latin a thousand years ago.

The idea is not unique and just when I was wondering how is it that this hasn’t been thought of before, I find that it has — but for other languages, not purely for English, and on a much smaller scale.

There’s the Museum of the Portuguese Language in Brazil, the Afrikaans Language Museum in South Africa, and the National Museum of Language in the US that talks generally about world languages.

The English Project sounds like a monster project; one that would involve an extensive amount of research and careful articulation to represent a language that is so boundless today.

Talking British

I had to stifle a laugh a few years ago when a new bar popped up on the hippest street in my homecity. The source of my amusement? The name: Ming. To many, it might sound like a trendy Asian name for a trendy Asian hangout, but to me and anyone else who tends to throw British slang into everyday conversation, Ming means something else: Stinky and/or unattractive. For instance, if you pick up a dirty shirt from the laundry hamper and sniff it, you might say, ‘Ewwww, this mings.’ Or if mustachioed lothario was sending sultry looks your way at you local (pub, that is) you might say to your friends, ‘Ugh, he is so minging.’

I was always so Brit-savvy. In my younger years, a bloke (guy) who I was planning on meeting up with told me he would ‘knock me up.‘ I was stunned at his audacity and told him so in a few choice words, but found out later it was entirely innocent — he merely meant he would pop round to where I was staying and knock on the door. On the other hand, some elderly British relatives of mine went a little red in the face when I declared that I was wearing my nicest pants. To them, pants are underwear and those long things that go down to your ankles are trousers. Whoops.

If you’re planning on travelling to the UK, or even if you’re not and want to sound a bit more worldly, brush up on your Britspeak with this post. It’s worth it — even though English is the national language there, things still sometimes get lost in translation.