Once again the EU has found a way to create more jobs. Hallelujah!
This time, it will need people to translate documents to Irish Gaelic because the old Celtic language has become one of the 23 official EU languages (though only about 5% of the 4-million inhabitants of Ireland use it actively.) Irish Gaelic (or simply Irish) is often confused with Gaelic (aka Scottish Gaelic) which is not yet an official EU language, but it is probably just a matter of time. Catalan and Basque are considered “semi-official”.
As of the New Year, three new languages joined the family of the EU official languages: Romanian, Bulgarian and Irish Gaelic. With all of EU’s efforts to be culturally and linguistically diverse, it has managed to achieve the opposite effect. According to The Economist, in the beginning of EU integration, about one half of official documents were in English, now it is two thirds.